饮冰님의 프로필心扇门사진블로그리스트 도구 도움말

블로그


    8월 22일

    《钗头凤》

                      陆游.钗头凤

    红酥手,黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。
    一怀愁绪,几年离索。错,错,错。
    春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。
    山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!


    唐婉.钗头凤

    世清薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。
    欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
    人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。
    怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!

      陆游二十岁(绍兴十四)与唐婉结合,不料唐婉的才华横溢与陆游的亲密感情,引起了陆母的不满(女子无才便是德),在封建礼教的压制下,虽种种哀告,终归走到了"执手相看泪眼"的地步,孰料,缘深情浅的这一对恋人竟在绍兴二十年,与城南禹迹寺的沈园意外邂逅,陆游 "怅然久之",于沈园内壁上题一首《钗头凤》,沧然而别。唐婉读此词后,和其词,不久即郁闷愁怨而死。此后,陆游北上抗金,又转川蜀任职,几十年的风雨生涯,依然无法排遣诗人心中的眷恋,在他六十七岁的时候,重游沈园,看到当年题《钗头凤》的半面破壁,事隔 四十年字迹虽然已经模糊,他还是泪落沾襟,写一首诗以记此事,诗中小序曰:"禹迹寺南有沈氏小园,四十年 前尝题小阕壁间,偶复一到,而园主已三易其主,读之怅然",在诗中哀悼唐婉:"泉路凭谁说断肠?断云幽梦事 茫茫。"后陆游七十五岁,住在沈园的附近,"每入城,必登寺眺望,不能胜情",写下绝句《沈园》:"梦断香消 四十年,沈园柳老不吹绵,此自行作稽土上,尤吊遗踪一泫然",就在陆游去世的前一年,他还在写诗怀念:"沈家园里花如锦,半是当年识放翁,也信美人终作土,不堪幽梦太匆匆!"这是一种深挚无告,令人窒息的爱情,令人垂泪,而垂泪之余,竟有些嫉妒唐婉了,毕竟,能在死后六十年里仍然不断被人真心悼念,真是一种幸福了!!

    《沈园》
    城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台,
    伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

    梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
    此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。                         

    댓글

    잠시만 기다려 주세요...
    죄송합니다. 입력한 댓글이 너무 깁니다. 내용을 줄여 보세요.
    입력한 내용이 없습니다. 다시 시도해 보세요.
    죄송합니다. 지금은 댓글을 추가할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 보세요.
    댓글을 추가하려면 부모님의 사용 허락이 필요합니다. 허용 요청
    부모님이 댓글 기능을 해제한 상태입니다.
    죄송합니다. 지금은 댓글을 삭제할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 보세요.
    하루에 남길 수 있는 댓글의 최대 한도를 초과했습니다. 24시간 후에 다시 시도해 보세요.
    회원님의 계정은 다른 사용자에게 스팸 메일을 보낼 수 있다고 여겨지므로 댓글 기능이 비활성화되어 있습니다. 이 설정에 문제가 있다고 생각되면 Windows Live 지원에 문의하시기 바랍니다.
    댓글을 남기려면 아래 보안 검사를 완료해야 합니다.
    보안 검사에 입력한 글자는 그림 또는 오디오에 있는 글자와 일치해야 합니다.

    댓글을 추가하려면 Windows Live ID로 로그인하세요. 핫메일, 메신저 또는 Xbox LIVE를 사용하는 경우 해당 계정을 Windows Live ID로 사용할 수 있습니다.로그인


    Windows Live ID가 없으신가요? 등록

    트랙백

    이 블로그의 트랙백 URL은 다음과 같습니다.
    http://jjdumpling05.spaces.live.com/blog/cns!9D12F67AE0555B9D!313.trak
    이 블로그를 참조하는 웹 로그
    • 없음